Bom dia!
Bom dia! Você está bem?
Eu estou muito bem, e você?
Eu também estou muito bem. Obrigado!
Por favor, deixe-me passar
「Dzc」对不起。
「czZ」怎么了?
「DzD」让一下。
「-」噢。
对不起。
怎么了?
让一下。
噢。
对不起。
怎么了?
让一下。
噢。
Tradução
Desculpe.
O que foi?
Dá uma licencinha.
O seu também ficou sem bateria.
Eu quero este
「cDDz」我要这个。
「cZ」好的。「Dzc」对不起,「BcZ」没有了。
「DzcZ」这个有吗?
「c」有。
我要这个。
好的。对不起,没有了。
这个有吗?
有。
我要这个。
好的。对不起,没有了。
这个有吗?
有。
Tradução
Eu quero este.
Tá bom. Desculpe, não tem mais.
Este tem?
Tem.
Para você, você e você
「DzB'c」这个给你,「DzB'c」这个给你......
「cZ」我呢?
「C」好,「DzB'c」这个给你。
「BB'c」还有我!
「Dzc」对不起,
「BcZ」没有了。
这个给你,这个给你......
我呢?
好,这个给你。
还有我!
对不起,没有了。
这个给你,这个给你......
我呢?
好,这个给你。
还有我!
对不起,没有了。
Tradução
Este dou a você, este dou a você...
E eu?
Tá bom, este dou a você.
Ainda tem eu!
Desculpe, não tem mais.
Espere por mim aqui
「cDDc」你在这里「B'c」等我。
「cZ」好的。
「BcA」别走开。
「-」噢。
你在这里等我。
好的。
别走开。
噢。
你在这里等我。
好的。
别走开。
噢。
Tradução
Me espera aqui.
Tá bom.
Não saia daqui.
Destino do táxi
「Dc」去哪儿?
「DDc」去这里。
「cDzD」我看一下。「-」哦,「ADz」知道了。
「C」好!
去哪儿?
去这里。
我看一下。「-」哦,知道了。
好!
去哪儿?
去这里。
我看一下。「-」哦,知道了。
好!
Tradução
Vai onde?
Vou aqui.
Eu dou uma olhada. Ah, tô sabendo.
Tá bom!
Quando é a reunião?
「cZ」我们「cZBD」什么时候「AD」开会?
「Ac」三点。
「DDB'c」现在几点?
「Ac」三点。
我们什么时候开会?
三点。
现在几点?
三点。
我们什么时候开会?
三点。
现在几点?
三点。
Tradução
Nós quando faremos reunião?
Às 3 horas.
Agora que horas são?
3 horas.
Celulares
「DDBz」这是谁的「cA」手机?
「DcZ」是我的。
「cB'cDZ」我可以用吗?
「B'c」可以。
这是谁的手机?
是我的。
我可以用吗?
可以。
这是谁的手机?
是我的。
我可以用吗?
可以。
Tradução
Este é o celular de quem?
É meu.
Eu posso usar?
Pode.
Pedindo macarrão
「Az」先生,「B'cA」你想吃「cZ」什么?
「B'cAD」我想吃面。
「cZ」好的,「czD」等一下。
「Dz」谢谢。
先生,你想吃什么?
我想吃面。
好的,等一下。
谢谢。
先生,
你想吃什么?
我想吃面。
好的,
等一下。
谢谢。
Tradução
Sr., você quer comer o que?
Eu quero comer macarrão.
Tá bom, espere um momentinho.
Obrigado.
Os celulares sem bateria
「cA」手机「BDz」没电了。
「DcZ」用我的。
「Dz」谢谢!
「cZ」你的「cBDz」也没电了。
手机没电了。
用我的。
谢谢!
你的也没电了。
手机没电了。
用我的。
谢谢!
你的也没电了。
Tradução
O celular ficou sem bateria.
Use o meu.
Obrigado!
O seu também ficou sem bateria.
Procurando um assento
「Dc」这里「cBDz」有人坐吗?
「Bc」没有。
「cB'cDz」我可以坐吗?
「ABB'c」当然可以。
这里有人坐吗?
没有。
我可以坐吗?
当然可以。
这里有人坐吗?
没有。
我可以坐吗?
当然可以。
Tradução
Aqui tem alguém sentado?
Não tem.
Eu posso sentar?
Claro que pode.
Cartões de visita
「DD」这是「cZBD」我的名片。
「-」哦,「Dz」谢谢。
「B'c」你有「BDz」名片吗?
「Dzc」对不起,「cBD」我没带。
这是我的名片。
哦,谢谢。
你有名片吗?
对不起,我没带。
这是我的名片。
哦,谢谢。
你有名片吗?
对不起,我没带。
Tradução
Este é meu cartão de visita.
Ah, obrigado.
Você tem cartão de visita?
Desculpe, eu não trouxe.
Tem alguém aí?
「cBZ」有人吗?
「cB」有人!
「DcDz」不好意思!
「BAz」没关系。「B'cZ」我好了。
有人吗?
有人!
不好意思!
没关系。
我好了。
有人吗?
有人!
不好意思!
没关系。
我好了。
Tradução
Tem gente?
Tem gente!
Desculpe!
Não faz mal. Eu estou pronto.
Conversa de bebê: coma!
「ADz」吃这个,「DzB'cA」这个很好吃。
「BD」不要「ADz」吃那个。
「DzD」要不要「ADz」吃这个?
「BD」不要「ADz」吃那个。「Dz」那个「DcDc」对你不好。
吃这个,这个很好吃。
不要吃那个。
要不要吃这个?
不要吃那个。那个对你不好。
吃这个,这个很好吃。
不要吃那个。
要不要吃这个?
不要吃那个。那个对你不好。
Tradução
Bebê, coma este, este é muito gostoso.
Não coma aquele.
Quer ou não quer comer este?
Não coma aquilo. Aquilo não é bom pra você.
Eu tenho saudades do papai!
「cZ」宝宝,
「cDzZ」想爸爸吗?
「cZ」宝宝,
「B'cZ」想我吗?
「-」嗯......
「A」说,
「cDz」想爸爸。
「B'cDz」我想爸爸。
「D」对,
「cZA」我们都「B'c」想你。
宝宝,
想爸爸吗?
宝宝,
想我吗?
嗯......
说,
想爸爸。
我想爸爸。
对,
我们都想你。
宝宝,
想爸爸吗?
宝宝,
想我吗?
嗯......
说,
想爸爸。
我想爸爸。
对,
我们都想你。
Tradução
Bebê, tem saudades do papai?
Bebê, tem saudades de mim?
Hum...
Fala, 'tenho saudades do papai'.
Eu tenho saudades do papai.
Certo, nós todos temos saudades de você.
zǎoshànghǎo: bom dia
nǐhǎo: oi
zǎo: cedo; bom dia
le: partícula de ação realizada e pretérito perfeito (le 1); partícula de mudança de estado (le 2)
lái: vir
wǒ: eu
nǐ: você
yě: também
hěn: muito
hǎo: bom (adj.); bem (adv.)
ne: partícula para perguntar sobre algo e voltar a pergunta: 'E...?'
xièxie: obrigado
ma: partícula que transforma afirmação em interrogação
yào: querer (principalmente com substantivos); precisar (+ verbo); estar determinado a
zhè: isto, este (Antes de substantivos, requer classificador. Antes de classificadores, é coloquialmente pronunciado 'zhèi').
ge/gè: classificador universal
hǎo de: tá bom (expressa concordância)
duìbuqǐ: desculpe
méiyǒu: não ter; nega verbos no pretérito perfeito. 有 (yǒu - ter) pode ser omitido.
yǒu: ter
de: partícula de posse e atributo. *Pronunciado com som de 'd' normal.
búyào: não querer; 'não' imperativo
duì: certo; com relação a, para (preposição para indicar a atitude com relação a algo, ou se uma coisa é boa ou não para outra)
bù: não. Antes de tom D, é lido em tom B.
hǎo le: pronto
yixià: um momento; deixa o verbo no diminutivo
zěnmele: o que foi?; o que há de errado?
ràng: permitir; fazer fazer
o: interjeição
zěnme: como; 'como' com sentido de 'por que' enfático: 'Como que você me faz uma coisa dessas!?'
yī: um. Antes de tom D e do classificador 个 (ge/gè), é lido em tom B. Antes dos outros tons, é lido em tom D.
gěi: dar; para (em conjunto com outro verbo)
hái/huán: ainda/devolver
zài: estar, ficar; em, na, no; indica gerúndio
zhèlǐ: aqui. No norte, usam 这儿 (zhèr).
děng: esperar
bié: 'não' imperativo. Sinônimo de 不要 (búyào).
zǒukāi: sai daqui; cai fora. É o verbo 走 (andar) + 开 (abrir) como complemento de resultado, que dá sentido de 'afastar'.
zǒu: andar; partir; ir embora
qù: ir
nǎr: onde. Usado no norte. No sul, falam 哪里 (nǎlǐ).
kàn: olhar; ler; assistir
zhīdào: saber (informação)
o: interjeição
xiàqu: descer pra lá
nǎlǐ: onde (usado no sul); que isso! Imagina! (Ao receber elogio.)
men: sufixo de plural de pessoa
shénmeshíhòu: quando (na pergunta). *什么 (shénme - quê; o quê) costuma ser pronunciado 'shěnme'.
kāihuì: reunião
sān: três
diǎn: ponto; pouco; hora
xiànzài: agora
jǐdiǎn: que horas?; que horas são?
wǒmen: nós
nǐmen: vocês
tāmen: eles
tāmen: elas
wǔ: cinco
jiǔ: nove
shí: dez
shénme: quê, o quê; algo. Normalmente pronunciado 'shěnme'.
shì: ser; sim
shéi: quem
shǒujī: celular
kěyǐ: poder; pode ser
yòng: usar
bā: oito
pà: temer; ter medo de
lǎopó: esposa
gēge: irmão mais velho
è: faminto
kùn: sonolento
liù: seis
tiān: céu; dia
dìdi: irmão mais novo
dào: chegar; até
sì: quatro
shàngbān: trabalhar; iniciar o expediente de trabalho (palavra separável 'fazer' + 'expediente')
bēizi: copo
zhèr: aqui
néng: poder (por ser permitido, ter condições ou disponibilidade)
chīfàn: comer comida (palavra separável)
chī: comer
zhōngguó: China
cài: comida; vegetais
hǎochī: gostoso (de comer)
rén: pessoa
èr: dois
liǎng: dois (usado antes de classificadores)
érzi: filho
yú: peixe
chē: carro; veículo
lǜsè: cor verde
hǎokàn: bonito(a); legal (de ler, assistir)
bāxī: Brasil
xūyào: necessitar
jīntiān: hoje
yuè: mês
qī: sete
líng: zero
yuán: moeda chinesa
xīnqījǐ: qual dia da semana?
xīngqītiān: domingo
juéde: achar; sentir
xuéxí: estudar. Se houver objeto, podemos usar apenas 学 (xué - estudar; aprender).
shíyīyuè: novembro
shíèryuè: dezembro
yīyuè: janeiro
èryuè: fevereiro
sānyuè: março
sìyuè: abril
wǔyuè: maio
liùyuè: junho
qīyuè: julho
bāyuè: agosto
jiǔyuè: setembro
shíyuè: outubro
tā: ela
xiānsheng: senhor; marido
xiǎng: querer (+ verbo); ter saudades de (+ substantivo); pensar
miàn: macarrão; ; massa; face; lado
diàn: eletricidade; energia elétrica
méi: não (nega verbos no pretérito perfeito); não ter
méiyòng: inútil; ineficaz
shǒu: mão
zuò: sentar; embarcar
zuò: sentar; embarcar
dāngrán: claro; óbvio
míngpiàn: cartão de visita
dài: portar consigo; trazer; levar
bùhǎoyìsi: desculpe; foi mal
méiguānxi: não tem problema; não faz mal; não ter relação
bǎobao: bebê
nà: aquilo, aquele. Antes de substantivos, requer classificador. Antes de classificadores, é coloquialmente pronunciado 'nèi'.
见 (jiàn): encontrar: caixa para baixo 冂 (sem dobrinha) + filho 儿. Grupo 1. Ex.: 再见 (zàijiàn): até logo ('novamente encontrar'). 现 (xiàn - agora): rei 王 + cf encontrar 见 (jiàn). Ex.: 现在 (xiànzài): agora.
见 (jiàn): encontrar: caixa para baixo 冂 (sem dobrinha) + filho 儿. Grupo 1. Ex.: 再见 (zàijiàn): até logo ('novamente encontrar'). 现 (xiàn - agora): rei 王 + cf encontrar 见 (jiàn). Ex.: 现在 (xiànzài): agora.
占 (oráculo 2): oráculo 1 卜 + boca 口. Grupo 1: 点 (diǎn - ponto, hora): cf oráculo 2 占 (costuma dar som 'dian') + fogo 灬.